Vertalers & vertaalbureaus

Vraag eenvoudig offertes aan

Vertalers & vertaalbureaus

Gratis en vrijblijvend offertes aanvragen bij meerdere aanbieders.

Jouw Offerte. Eenvoudig een offerte aanvragen bij meerdere aanbieders.

Offerte aanvragen

Vraag gratis en vrijblijvend offertes aan bij meerdere aanbieders

In de volgende stap geeft u uw contactgegevens op. Zet deze niet in de beschrijving.

Offertes ontvangen?
Bied uw diensten (of producten) aan in deze rubriek (Vertalers & vertaalbureaus).

Offertes uit de regio

De meeste offerteaanvragen komen uit de grote steden, Amsterdam, Rotterdam, Den Haag, Utrecht, Eindhoven en Tilburg, maar er zijn ook al veel offerteverstrekkers die ook actief zijn in de minder stedelijke gebieden zoals Drenthe, Friesland of Groningen.

Bedrijven / freelancers

Bohemian Relations
Meester van Ekartstraat 19
5237KJ Den Bosch
Mr Bonnette - Vlaardingerbroek Juridisch Vertaler Frans
Golfpark 1
8241AA Lelystad
Arax Tolkenbureau
Rusthout 25
3319WG Dordrecht
ABC PL
Wilhelminalaan 14-A
4872BX Etten-Leur
Straatsburg Vertalingen & Tekstadviezen
Watermaalpad 2
1066WX Amsterdam
Joscelyn Weychan Translations
Dam 27
4241BL Arkel
Vertaalbureau Avant La Lettre
Vaart N.Z. 58-E
9401GP Assen
Logos-The Power of Words
Noordwal 47
2513EB Den Haag

Bent u op zoek naar handige tips of wilt u inspiratie op doen? We hebben enkele interessante websites voor u geselecteerd met meer informatie. Heeft u zelf een leuk artikel, tip dan de redactie.

Roemenië stempelt voor pas in Spanje

bron: de Volkskrant

Lange rijen, bureaucratische chaos en overuren voor notarissen en vertaalbureaus: Roemenië is druk met de nieuwe immigratiewet in Spanje... Het was goed nieuws voor de Roemeense gemeenschap in Spanje dat een grote groep illegalen er een verblijfsgunning kan krijgen. Tussen de 140 duizend en 300 duizend Roemenen werken er al jaren zonder papieren, de meeste mannen in de bouw, de meeste vrouwen in d …

lees verder ›

BRIEVEN Indo-Europees

bron: NRC

Graag wil ik reageren op de brieven over de oorsprong van de Indo-europese talen en de herkomst der Etrusken. Anatolië: De theorie dat de Anatoliërs (Hittieten enz.) langs…

lees verder ›

Zelfstandig zijn gaan we steeds vaker samen doen

bron: de Volkskrant

Het aantal zzp'ers in Nederland nadert het miljoen. Steeds meer van hen ontdekken dat de zo gezochte zelfstandigheid ook nadelen kent. Maar daar komen ze samen wel uit. Zelfstandigen zonder personeel (zzp'ers) gaan onderling steeds meer samenwerken. Dat doen ze niet alleen om in de crisis aan werk te komen, ook bedrijven vinden zelfstandigen als eenpitter soms te riskant en doen liever zaken met e …

lees verder ›

Hoe lang nog tot vertalers zich zorgen moeten maken over Google Translate?

bron: NRC

Steeds meer grote techbedrijven begeven zich op de vertaalmarkt. Daarbij worden grote stappen gezet, mede dankzij kunstmatige intelligentie. Moeten vertalers voor hun baan vrezen?

lees verder ›

De hbo-opleiding Vertalen Engels, ITV Hogeschool

bron: Infonu

Vertalen is een open beroep waar met de internationalisering van bedrijven tegenwoordig enorm veel vraag naar is. Toch is het opvallend hoe weinig hogescholen en universiteiten hier een opleiding in aanbieden. De ITV Hogeschool in Utrecht is een van…

lees verder ›

Vertaalcomputer deugt alleen voor ruwe tekst MET ANDERE WOORDEN

bron: NRC

Jan Libbenga w ie in het buitenland een hotelkamer wil boeken of een tafel in het restaurant wil bespreken hoeft in de toekomst niet langer in de beduimelde taalgids te…

lees verder ›

Geld verdienen met vertalen

bron: Infonu

Het is niet moeilijk om te gaan werken als vertaler. Er worden namelijk veel vertaalopdrachten op internet aangeboden. Veel internationale bedrijven huren vertalers in om hen te helpen met hun teksten te vertalen. Welke sites zijn geschikt om als ver…

lees verder ›

Vertaal problemen

bron: NRC

Vertalen. Een eerste kennismaking door H. W.

lees verder ›

GEACHTE REDACTIE

bron: de Volkskrant

Duitse vertaalbureaus verzorgen de vertaling van een bestseller binnen een paar dagen, meldt Willem Kuipers in de Volkskrant van 23 augustus.... VernederlandstDie methoden staan in elk geval al op de drempel. De vertaling van Primary Colors over president Clinton is door een gelegenheidstrio vertalers in vier weken 'gedaan', en de herinneringen van Noa Rabin aan haar grootvader zijn in nog minder …

lees verder ›

CAT tools: hulp voor vertalers

bron: Infonu

CAT (Computer Aided Translation) tools zijn computerprogramma's die het werk van vertalers een stuk gemakkelijker maken. Vertalers vertalen met behulp van het programma, en hebben de taalkeuzes volledig in eigen handen. Het gebruik van CAT tools besp…

lees verder ›

Een goed vertaalbureau kiezen

bron: Infonu

Wanneer je een tekst wilt vertalen, maar zelf de talen niet goed beheerst, kan een vertaalbureau uitkomst bieden. Vertaalbureaus kunnen je tekst van de ene taal naar de andere taal omzetten. Maar hoe kies je nu een goed vertaalbureau?

lees verder ›

Vertaalcomputer deugt alleen voor ruwe tekst; Met andere woorden

bron: NRC

Wie in het buitenland een hotelkamer wil boeken of een tafel in het restaurant wil bespreken hoeft in de toekomst niet langer in de beduimelde taalgids te kijken.

lees verder ›