Bent u op zoek naar handige tips of wilt u inspiratie op doen?
We hebben enkele interessante websites voor u geselecteerd met meer informatie. Heeft
u zelf een leuk artikel, tip dan de redactie.
Een goed vertaalbureau kiezen
bron: Infonu
Wanneer je een tekst wilt vertalen, maar zelf de talen niet goed beheerst, kan een vertaalbureau uitkomst bieden. Vertaalbureaus kunnen je tekst van de ene taal naar de andere taal omzetten. Maar hoe kies je nu een goed vertaalbureau?
lees
verder
›
'Een goede tolk is bij rechtbank niet zo geliefd'
bron: de Volkskrant
Niet alleen in vreemdelingenzaken, maar ook in strafzaken zijn tolken regelmatig van abominabele kwaliteit. Politie, Openbaar Ministerie en rechtbanken besteden onvoldoende aandacht aan de selectie van capabele tolken en beperken zich te vaak tot enkel een verklaring van goed gedrag.... Van onze verslaggeverBas MestersAMSTERDAMVertalers van wie bekend is dat ze hun werk slecht doen, worden volgens …
lees
verder
›
BRIEVEN Europees Parlement
bron: NRC
IDat Gerrit Komrij niet zj gaan stemmen in de Europes, verkiezingen van 15 juni aanstaat, de, ook niet nu hij, niet in Neder. land woonachtig, daartoe recente. Drs.
lees
verder
›
Vertaalcomputer deugt alleen voor ruwe tekst; Met andere woorden
bron: NRC
Wie in het buitenland een hotelkamer wil boeken of een tafel in het restaurant wil bespreken hoeft in de toekomst niet langer in de beduimelde taalgids te kijken.
lees
verder
›
Brieven bericht uit de vertaaljungle
bron: NRC
Vertaalbureaus nieuwe stijl zijn er meer dan in het artikel van Wim Wennekes wordt gesuggereerd. Dat is °ok logisch wanneer je er van uit gaat dat het bedrijfsleven niets…
lees
verder
›
Geld verdienen met vertalen: thuiswerk met hoge vergoeding
bron: Infonu
Er zijn veel manieren om online geld te verdienen. Spreek en schrijf je meerdere talen vloeiend dan kun je overwegen te gaan werken als vertaler vanuit huis. Je vertaalt teksten van website bijvoorbeeld vanuit het Engels, Frans, Spaans, Arabisch of T…
lees
verder
›
Engels
bron: NRC
Toen ik lang geleden mijn diensten als vertaalster aanbood aan een vertaalbureau, was de eerste vraag van de eigenaar of ik, Amerikaanse, liever met hem in het Engels wilde…
lees
verder
›
Roemenië stempelt voor pas in Spanje
bron: de Volkskrant
Lange rijen, bureaucratische chaos en overuren voor notarissen en vertaalbureaus: Roemenië is druk met de nieuwe immigratiewet in Spanje... Het was goed nieuws voor de Roemeense gemeenschap in Spanje dat een grote groep illegalen er een verblijfsgunning kan krijgen. Tussen de 140 duizend en 300 duizend Roemenen werken er al jaren zonder papieren, de meeste mannen in de bouw, de meeste vrouwen in d …
lees
verder
›
Kiezen voor een studie of beroep met toekomstperspectief
bron: Infonu
Je zit voor je eindexamen en je weet nog niet zeker welke studie of welk beroep je wilt kiezen. Je zoekt een interessant beroep of een uitdagende functie met doorgroeimogelijkheden en een goed en duurzaam inkomen. Na je opleiding wil je snel een, bij…
lees
verder
›
Hoe word je beëdigd vertaler?
bron: Infonu
Het beroep vertalen wordt door veel mensen onderschat, maar toch is het een zeer belangrijk en onmisbaar beroep. Vertalers zijn verantwoordelijk voor het omzetten van tekst van de ene taal naar de andere, zonder dat er inhoud verloren gaat. Een klein…
lees
verder
›
Vertalersbranche is een jungle
bron: NRC
Wim WennekesSamen produceren ze jaarlijks circa anderhalf miljoen pagina's tekst. Hun jaarlijkse omzet bedraagt in totaal bijna 100 miljoen gulden. J.
lees
verder
›
CAT tools: hulp voor vertalers
bron: Infonu
CAT (Computer Aided Translation) tools zijn computerprogramma's die het werk van vertalers een stuk gemakkelijker maken. Vertalers vertalen met behulp van het programma, en hebben de taalkeuzes volledig in eigen handen. Het gebruik van CAT tools besp…
lees
verder
›